- Home
- A. L. Sonnichsen
Red Butterfly
Red Butterfly Read online
THANKS
FOR DOWNLOADING THIS EBOOK!
We have SO many more books for kids in the in-beTWEEN age that we’d love to share with you! Sign up for our IN THE MIDDLE books newsletter and you’ll receive news about other great books, exclusive excerpts, games, author interviews, and more!
CLICK HERE TO SIGN UP
or visit us online to sign up at
eBookNews.SimonandSchuster.com/middle
For Olivia
Part One
Crawl
Mama’s Piano
Mama used to have a piano
with an on/off switch
and a dial to make drums beat.
It stood on metal legs
next to the window
that looks across at
rows of other apartments,
with tiled paths
edged in concrete planters below.
Mama would sit on a stool,
crack the window
to let in the outside air
as she played
from memory,
eyes closed,
shoulders straight,
body swaying
forward and back,
as if she were a tree
bending in a slow breeze,
as if her fingers were leaves
tapping sounds into the air.
We sold that piano
because food
became more important
than music.
Now, two years later,
Mama’s fingers can only
run over the edge of the tabletop,
remembering what it was like to be free.
To Market
Mama sends me
for leafy, green
qingcai today
because she prefers it
over cabbage.
She’ll fry it
with a little oil,
salt,
and garlic
from the garlic braid
hanging from the
oil-sticky
kitchen window.
Then we’ll eat
at the fold-out table
with the peeling top
and Mama will chew
slowly
because her teeth hurt.
I take
one thin blue note
from the food envelope
in Mama’s drawer
while she goes over our rules:
Don’t talk too much,
but be pleasant,
not afraid.
Don’t chat with strangers
or tell them
where you live.
She doesn’t need to tell me.
The rules are natural.
They seal me in
like a second skin.
I could not behave differently
if I wanted to.
Natural
I’m used to her never leaving our apartment.
If she does, she covers herself
in a head scarf,
long gloves,
sunglasses,
collar turned up
in nighttime and in summer.
But she hardly ever leaves.
She says the China air
makes her shrivel
like a peach
left in the sun,
which may be
because she’s turning
seventy soon.
She says she can see enough of China
from our sixth-floor
window,
which may be
because the stairs
make her knees creak.
But I’m not sure
if any of those
are the real reasons she stays.
Red Butterfly
I ride with my hair
whipping back,
a long,
flapping
black flag.
Wind
presses my face,
freezes my lips,
laces the cracks in my knuckles with blood.
The city
is a blur.
No one stares,
no one asks questions
when I am alone,
pedaling my ruby-red bicycle.
No one knows I am different,
that I have an American mother,
that even though I look Chinese,
I’m American on the inside.
When I ride
I am like the ten million others
moving in slow motion
down frozen streets
in January.
Except I am faster,
flitting between them,
a red butterfly.
Far-Away Eyes
Mama’s eyes
yearn
for Montana,
where she was born,
raised,
married.
My older sister Jody,
who is almost
forty,
was born there,
still lives there.
My daddy
lives there too,
though he didn’t always.
When I was little
he lived in China
with Mama and me,
though I don’t remember much
about that,
just hugging him
the day he said good-bye.
I have pictures to prove
he was here, though—
a thin man with a scruffy-faced
half smile,
holding a small me
to his hip.
In the picture
I am looking up at him
like he’s the world.
Mama is thinking about Montana now
when she says,
The mountains, Kara!
Oh, if you could only see the mountains!
Tianjin, our city,
is pancake flat,
no mountains for miles.
Though I’ve heard
if you leave in a car
you can drive to where the Great Wall snakes
up-and-down peaks
steep as upside-down paper cones.
I’ve seen pictures.
Maybe I should take Mama there,
let her perch
on the back of my bicycle,
ride all the way
to the Chinese mountains
so her eyes will
return to me.
Patience
Mama says
we will go to Daddy someday,
move to America where we
will all be happy.
When you’re eighteen,
Mama says,
we’ll work everything out.
Just seven more years,
we’ll get on a plane
cross the wide ocean,
and make our home
in the mountains.
I say,
We should go now.
Mama pats my hand
with her ropy, thin one.
Patience,
Kara dear,
everything in its time.
This is Mama’s
answer
to all my questions:
she feeds me
dreams and promises
with patience required.
That’s why I’ve mostly
stopped
asking.
The Schedule
The schedule
has been taped to our refrigerator
forever.
7 a.m. Wake up
7:30 a.m. Clean Chirpy’s cage
8 a.m. Breakfast
9 a.m. Study
11 a.m. Television
12 p.m. Lunch
1 p.m. R
eading
3 p.m. Errands
5 p.m. Dinner
6:30 p.m. Television
8 p.m. Sleep
We only deviate
on Sunday,
when we
sleep late,
watch extra TV,
and Mama waits till ten
to scramble eggs.
When the tape
peels
around the schedule’s edges,
Mama slaps on more
so the paper
is held by so many layers
of sticky plastic
it can never
be removed.
Cage
Chirpy was my own
green bird
that lived in a
delicate cage
above Mama’s piano.
He’d preen and chatter,
scatter seeds on the floor,
hop from one perch
to another,
black eyes like jewels.
I wrote Daddy a letter
and told him about Chirpy.
He wrote back,
said
Chirpy was no kind of name for a bird.
Jim was better.
Come here, Jim
Sing us a song, Jim
Polly want a cracker, Jim?
Mama promised Daddy was joking.
Then one day Jim was
gone,
just a green
tense
feather bundle
with stick legs
tipped over
on the cage bottom.
I buried him
in the garden soil
far below our
sixth-floor window,
pausing for a moment
to touch the softness
of his feathers.
Mama stashed his cage
on top of her wardrobe
in case we bought another bird
(but we never did
because birds
and seeds
cost money).
Now she stands on a chair
to tug the cage down,
finds an old blanket,
and tells me
to spread it
on the street corner.
I will sit there
until someone comes
who wants a birdcage.
Don’t take any less
than twenty kuai,
Mama says.
We need at least that
to buy a phone card
to call Daddy.
I know why we need to call Daddy.
We’ve eaten
qingcai and cabbage
for two weeks now
and the rice in the bag only reaches
to my wrist.
Jim’s cage is going
the same way
as Mama’s piano—
because Daddy forgot
to send us money
to live.
Beggar
I despise
sitting
in Mama’s old coat
(the sleeves
of mine
are too short)
on a holey blanket
like a beggar.
I feel as filthy
as the
sidewalk’s
spots of
black
gum,
globs of
yellow
spit,
layers of
sticky
dirt.
The looks people
give me
are even dirtier.
Nobody wants
a used
birdcage.
Not even for twenty kuai.
Desperation
When I return
after dark
towing the unsold
birdcage,
Mama says,
Plan B,
and sends
me to borrow money from
our neighbor
Zhang Laoshi,
who’s older than Mama
and bent like a witch
from the story of
Hansel and Gretel
in our Brothers Grimm.
I’m not usually
allowed
in Zhang Laoshi’s
apartment
(which is cold all winter
and smells like
a Chinese medicine shop)
because Mama
says Zhang Laoshi
will fill my ears with
nonsense.
Today when I knock
tentatively
on her second-floor door,
the spark of the forbidden
shivers up my arms
though I remind myself,
Mama sent me,
Mama sent me,
Mama sent me.
It still feels like
all the other times
I’ve snuck down here
when Mama didn’t know.
Zhang Laoshi’s Opinion
Zhang Laoshi
gives me her opinion
on everything,
from how much I spent on vegetables
(always too much)
to
how long Daddy has been gone
(much too long).
Zhang Laoshi once told me
it’s not natural
for a mama
to be as old
as my mama.
It’s not natural
to have a sister
as old as a mother should be
or a niece and nephew
as old as me.
And I told her back:
Well, it’s not natural
for a mother to leave a baby
next to the garbage drop
wrapped in a blanket
not thick enough to be a dish towel.
That stopped
Zhang Laoshi’s mouth.
She is the one
who found me
when I was a newborn
wailing
in the cold.
It was Zhang Laoshi
who told Mama
I was there,
because she hoped
Mama would take me
for the night.
What she didn’t plan on
was my American mama
keeping me forever.
A Visit
Zhang Laoshi
sits me in a polished-wood chair,
serves me sunflower seeds
and hot chrysanthemum tea.
Mama said to go in,
ask for the money,
and come straight back out.
Don’t make conversation!
But that would feel rude.
Zhang Laoshi
leans over,
breath smelling of
garlic
and
sour candy.
Things must be getting bad,
she says.
Your father didn’t send money?
We need the money
so we can call him.
An ache begins
in the back of my throat.
It’s not his fault.
He works hard
and sends us
almost
all his money.
This month something
just went wrong . . .
I’ve said too much.
Mama would be upset
if she knew
I was down here
blabbing,
but I hate Zhang Laoshi
thinking bad thoughts
about Daddy.
She rifles through
a blue ginger jar
on a dark shelf in the corner.
As she presses fifty kuai
into my palm
she says,
If you’re ever hungry, child,
come to me.
I feel her gaze rest
&n
bsp; on my too-big coat
on my too-short jeans
on the wisp of hair that keeps trailing
into my eyes
no matter how often I breathe it away.
I tuck the money
in my sleeve
and take another
slow
sip of tea.
Mystery Words
Whenever I’m with Zhang Laoshi
she brings up the same subject:
the night Mama brought me home.
She talks about it
like it’s a secret,
lowering her voice to a whisper.
Your mama has a good heart,
Zhang Laoshi says,
but even with her good heart
she made a mess.
She should have turned you over
to the police,
but she wanted to keep you.
Her heart was too big
to let you go.
It was a bad choice,
too much love,
not enough brains.
You have no /something/.
She never /something/.
Do you understand?
Those /something/ words
are missing puzzle pieces
I don’t understand,
but I nod
so Zhang Laoshi’s bright eyes
staring out from the folds of her
blotchy skin
won’t spot my confusion.
Debt
Mama takes Zhang Laoshi’s money
with a sigh.
We only asked for twenty!
Now I owe her more!
But then she softens.
You told her thank you?
How much
we appreciate
her kindness?
I nod.
Of course I did.
I only said
xie xie
a thousand times.
Reasons
According to Zhang Laoshi
the government allows
parents to have only
one child.
Second children
cost too much.
China is overrun
with people.
Boys are worth more
than girls.
Children with disease
or deformity
are worth even less.
Which
puts me
I guess
at the
very
bottom
of the barrel.
My Secret
Hidden under my long shirtsleeve
is my one blunt hand
with two short nubs
instead of fingers.
This is why my birth mother
didn’t keep me,
why she decided to try again
for someone better.
Mess
I cannot use Zhang Laoshi’s words